Здравствуйте, Гость

Автор Тема: [WHFR]Перевод второй редакции  (Прочитано 22225 раз)

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
[WHFR]Перевод второй редакции
« : Сентября 19, 2013, 19:48 »
Наконец-то закончен перевод. Это был очень долгий и в чем-то очень трудный этап жизни, но результата мы добились. Наверняка этот результат не идеален, но мы старались сделать этот перевод максимально хорошо.

Возможно правки в перевод будут вноситься в будущем, но только если их объем достигнет значительных размеров. Можете оставлять свою корректуру в соотвествующей теме форума.

Спасибо всем кто ждал и наконец дождался конца этой очень долгой работы тянущейся, с учетом всех сроков, с 2004 года. Над переводом работали в разное время, разные люди, но результат был достигнут их общими усилиями.

https://vk.com/doc5692503_227683280 - корбук
https://vk.com/doc5692503_228840253 - словарь

Исправленный чарник:
https://vk.com/doc5692503_223427581

PS: Словарь будет готов буквально в ближайшее время.
« Последнее редактирование: Октября 12, 2013, 14:25 от Dreyko »

Оффлайн ENomine

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 401
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #1 : Сентября 19, 2013, 21:21 »
что будете дальше переводить?

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #2 : Сентября 19, 2013, 22:17 »
Сначала выложим словарь, а потом не знаю. Мне нужна для полевки следующего года информация из фанатского рулбука по Норске, но это рулбук к варгейму. Оформленный флафф я выложу как доделаю.

Чем будут заниматься остальные участники проекта, я не в курсе.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #3 : Сентября 19, 2013, 22:55 »
В ближайшее время начну, с разрешения автора, перевод книги "Дистанционное зондирование в лесопатологии" с собственными комментариями на основе советско-российских работ, перевод будет в открытом доступе, что разумеется совершенно не относится к фэнтези, поэтому не возьмусь сказать когда доберусь до Вахи.
Потому что после перевода замахнусь на написание дисера и серии статей к нему, как дополнение к методологии моих открытый.
Так что если будет свободное время и результат по Вахе - буду выкладывать без анонса, чтобы никого не обидеть обещаниями.

Дрейко, ура! :)

Оффлайн Alex423

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 150
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #4 : Сентября 22, 2013, 21:13 »
Собственно есть переводчик который будет заниматься Скавенами. В ближайшее время создам отдельную тему под перевод этой книги и выложу первые наработки. Наверное, переводчик будет выходить в сеть с этого аккаунта либо говорить от моего имени. Звучит сумбурно, но пока это будет самым удобным вариантом. Всех кто может помочь с правками и редактурой. прошу присоединяться.

Так же веду переговоры по поводу перевода Монстрятника.

P.S. c листа персонажа пропали названия частей тела.
« Последнее редактирование: Сентября 22, 2013, 21:26 от Alex423 »

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #5 : Сентября 22, 2013, 21:29 »
Посмотрел еще раз лист персонажа. Там все есть. Видимо какой-то косяк, буду искать, что не так.

Рад что дело вахапереводов развивается. Я пока не знаю, что буду переводить, буду ли переводить и если буду то будет ли это ваха.

Оффлайн Alex423

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 150
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #6 : Сентября 22, 2013, 21:34 »
Окей. Если что - перезалейте, пожалуйста.
Еще по понятным причинам ждем словарь =)
И есть вопрос по поводу расширенного набора игрока. Будут ли вноситься правки в него?
« Последнее редактирование: Сентября 22, 2013, 22:03 от Alex423 »

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #7 : Сентября 22, 2013, 21:48 »
Словарь в ближайшее время.
Расширенный набор игрока надо посмотреть. Правки будут если я найду для них время. В ближайшие пол месяца врядли, что-то будет в общем.

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #8 : Сентября 22, 2013, 23:01 »
В первый пост добавлена ссылка на исправленный чарник.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #9 : Сентября 25, 2013, 11:23 »
Alex423, расширенный в исходном виде doc-файла могу переслать, если кто-нибудь согласится исправить и выложить исправление.

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #10 : Сентября 25, 2013, 11:26 »
tyvaldr, если перешлешь я в течение месяца где-то поправлю, если больше никто не возьмется.

Оффлайн Alex423

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 150
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #11 : Сентября 25, 2013, 15:51 »
Можно исходник сюда выложить. А так мы рогатую крысу мучаем, но пока медленно. =(
P.S. А в чем и как вы эти файлы редактируете. У меня есть редактор PDF, хватит ли его?

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #12 : Сентября 25, 2013, 15:58 »
Исходники в ворде все. Если буду делать следующий проект то в индизайне. Как пдф редактировал только чарник.

Словарь скоро будет, просто мне еще к Ролекону готовиться приходится.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #13 : Сентября 25, 2013, 19:27 »
Дрейко, проверь совпадает ли исходник в доке с пдфом, потому что не уверен, что переслал последнюю версию в доке.

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #14 : Октября 04, 2013, 11:54 »
Словарь, немного доведенный до ума в плане оформления рулбук и чарник в конце недели будут. После этого займусь в том числе и паком персонажа.

Оффлайн Alex423

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 150
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #15 : Октября 05, 2013, 23:46 »
Здорово. Особенно словарик, наш переводчик его ждет.
Раз уж правите рулбук, испрате пожалуйста "Alex423"  на "Ворон" - все таки Alex423 это аккаунт нашей ролевой группы так сказать, а до версткой все же я занимался в гордом одиночестве почти. (Эгоизм мой эгоизм....)

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #16 : Октября 08, 2013, 20:37 »
У всех прошу прощения за задержку. Ребенку нездоровилось.

Немного поправлена кора. Если вдруг кто-то будет использовать документ в электронном виде, то вы обнаружите закладки обеспечивающие навигацию по тексту.
Ну и словарь.

Ссылки в первом сообщение заменены.

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #17 : Октября 08, 2013, 20:49 »
Над паком придется некотороевремя поколдовать. Не стоит его ждать раньше конца месяца.

Оффлайн Alex423

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 150
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #18 : Октября 08, 2013, 22:53 »
Спасибо.
Закладки в Корбуке работают как надо.

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #19 : Октября 08, 2013, 23:12 »
Ну и замечательно. Правда шрифты там несколько неудобные для чтения с экрана. В печать кстати хорошо легли.

Оффлайн Alex423

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 150
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #20 : Октября 11, 2013, 10:35 »
Не знаю насколько это существенное замечание и нужно ли вносить правки, но я нашел следующее несовпадение: стр. 176 в разделе Знания Хаоса есть "Малый демон" (призыв малого демона и призыв группы демонов), а на стр. 253 он называется "Младший демон". Я не силен в демонологии, но "Младший демон" мне больше по душе.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #21 : Октября 11, 2013, 20:15 »
Рад, что в кириллистическом исполнении шрифт подходит для стилизации и не сильно режет глаз в печати, с ним долгие мучения и споры были ;)

Оффлайн Dreyko

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 574
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #22 : Октября 11, 2013, 20:36 »
я про основной шрифт. Со шрифтом заголовков- то все в порядке, что в печати, что в чтении с экрана.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #23 : Октября 12, 2013, 10:03 »
Медвежий круг культ Урсана или Урсуна? В словаре первый вариант, англ. Ursun.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #24 : Октября 12, 2013, 10:05 »
В словаре Ottilia. Точно так в оригинале? Буква i подозрительна.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #25 : Октября 12, 2013, 10:08 »
Horis Goldgather все же Голдгадер в силу традиции передачи th в середине слова в д, а в начале в т.

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #26 : Октября 12, 2013, 10:13 »
В содержании корбука опечатка "Простыне и сложные навыки" :)

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #27 : Октября 12, 2013, 10:15 »
В заголовок темы шрифт добавь для переводчиков :)

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #28 : Октября 12, 2013, 10:27 »
Печатный шрифт из оригинала был удачнее, имхо. Еще не хватает растяжения текста по строке (ее по мню верное название термина).
Сам шрифт у тебя в почте должен быть.
« Последнее редактирование: Октября 12, 2013, 10:44 от tyvaldr »

Оффлайн tyvaldr

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 307
  • jeget
    • Просмотр профиля
Re: [WHFR]Перевод второй редакции
« Ответ #29 : Октября 12, 2013, 10:44 »
Текстовка с карты, которую убрали с карты, в итоге в основной текст не вставлена. Там предсказание о комете и Хаосе.