Necooni - соавт (04:05:26 8/09/2010)ну вот в технических характеристиках этой игры я действительно не разбираюсь) поэтому я бы не прочь принять помощь знающего человекаа то будет как то неприятно если там лажа будет) Necooni - соавт (04:06:11 8/09/2010)он давно играет?)
Necooni - соавт (19:15:30 8/09/2010)ладно, он спрашивает нужно ли писать названия терминов на англ в скобках... у меня вопрос - что болшинство игроков играют по англ терминам?492370422 (19:15:46 8/09/2010)я вообщне в днд н играютока словески Necooni - соавт (19:17:02 8/09/2010)так ты же пишешь статьи про Равенлофт))просто, я думаю что дублировать термины на англ хоть и в скобках не надо 492370422 (19:18:44 8/09/2010)равенлофт это сетингмир для игра днл это системапрост цифрыну так? что мне ему ответить? Necooni - соавт (19:22:27 8/09/2010)тогда с использованием терминов Фантомов) не надо их в скобках на англ писать)
Интересно. Это я про содержание.
Насчет переводчика - редактор, он на то и редактор, чтобы уметь настоять на своем и направить журнал в соответствующее его представлениям русло.
Гримуар, почему бы тебе не сотрудничать с Азалином, выложив и обработов его хоумрулы под 4-ую редакцию.
Идея собрать в едином месте Батори и статью Клариссы здравая. В комиксовую реальность данный материал точно не вписывался.
и он разрешил публикацию