Здравствуйте, Гость
Блок с содержанием первого сообщения
Скоро выпустят первые книги по системе, а кое-что уже есть. Так может стоит уже озаботиться и создать группы переводчиков, которые не пожалеют своих сил и переведут тексты, чтобы как можно больше игроков и мастеров могли водить и играть по этим правилам?
Есть несколько готовых переводов в сети, но они устарели уже и дают общее представление о возможностях системы.

В общем если найдутся те, кто захочет поучаствовать, я создам перевод на ресурсе Нотабеноид и буду его вести и согласовывать здесь.
Можно переводить не только на Нотабеноиде, кому как удобно. Главное заняться, а создать единые файлы много не требует. Сделаем.

Переведенные материалы:


Переводчики:

Ссылка

Голосование

Как перевести слово-термин cantrip?

Трюк
28 (30.8%)
Фокус
17 (18.7%)
Простая магия
13 (14.3%)
Элементар
1 (1.1%)
Чары
1 (1.1%)
Кантрип (транслит)
31 (34.1%)

Проголосовало пользователей: 82

Автор Тема: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)  (Прочитано 64863 раз)

Оффлайн Katikris

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 2 410
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #180 : Августа 14, 2014, 19:04 »
Я считаю, что лучше гугл-докс.

Оффлайн Эм

  • Dungeons & Dragons
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 273
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #181 : Августа 14, 2014, 19:07 »
Опять вычитывать надо будет. Определитесь, господа фантомы, как нам лучше вам помочь то.

Оффлайн stafi

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 325
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #182 : Августа 14, 2014, 19:13 »
Мне в принципе всё равно, но я за нотабеноид по следующим причинам: Можно зайти откуда угодно, где есть интернет, встроенный словарь, который открывается рядом с переводом, встроенный поиск по словарю. Регулирование прав доступа, обсуждение каждого фрагмента, собственный форум для каждого перевода.

Постоянно видно, кто что делает и когда. Это очень мотивирует. Отстутствие ситуации, когда человеку дали кусок работы, он пропал со связи и не известно, он переводит в офлайне, и всё будет ок, или он забил, и эту работу может взять другой человек.

Удобное разбитие на маленькие фрагменты текста. Это подталкивает к тому, чтоб перевести фрагмент текста когда у тебя выпало несколько свободных минут.

Конечно, значительная часть этих преимуществ есть и в гуглодоках, но мне кажется, что ресурс специально созданный для коллективных переводов лучше всего подходит для коллективных переводов.

А для Ландора мы легко выведем текст с ворд, пусть каждый работает, как ему удобнее.

Оффлайн Эм

  • Dungeons & Dragons
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 273
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #183 : Августа 14, 2014, 19:15 »
Я 3-ю пыху по 4-ке ему именно так и выводил. Не знал, что неудобно было. Хотя быстро вычитал он, надо отдать должное.

Оффлайн Георлик

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 280
  • Bronze Age
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #184 : Августа 14, 2014, 21:02 »
Я не знаю. Как удобней работать? Ландор по вычитке все равно им пользоваться не будет. Он все по-старинке, в ворде.
Может проще подготовить текст в doc и поделить между желающими переводить на главы?

Я согласен. Отдайте мне Расы и я начну уже потихоньку.

Оффлайн HRGiger

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 317
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #185 : Августа 14, 2014, 21:10 »
А где взять словарь терминов?

Оффлайн Эм

  • Dungeons & Dragons
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 273
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #186 : Августа 14, 2014, 21:15 »
Доковские файлы пока не готовы. Надо немного подождать. Я готовлю.

Оффлайн Landor

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 171
  • "Кубики никогда не лгут" © Пилот
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #187 : Августа 15, 2014, 05:36 »
А где взять словарь терминов?

За основу предлагаю взять четвёрочный, по ходу дела дополнять его специфичными терминами Некста.
http://phantom-studio.ru/obmen/Glossary.rar

Оффлайн HRGiger

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 317
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #188 : Августа 15, 2014, 08:37 »
А напомните, адв/дисадв как преимущество/помеха переводить большинство решило?

Оффлайн StopForRS

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 45
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #189 : Августа 15, 2014, 08:55 »
Я уже перевел вступление Basica и главу 1 части 1 - создание персонажа, перевожу 3-ю!!! (2-ю главу отдал англоговорящей знакомой =)
Чуть позже выложу ссылки на свои переводы
В принципе, я так понял в ПЫХе абзацы - слово в слово, так что мой перевод должен быть полезен
Готов редактировать, помогать, принимать активнейшее участие!
« Последнее редактирование: Августа 15, 2014, 09:05 от StopForRS »

Оффлайн MadHawk

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 154
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #190 : Августа 15, 2014, 09:41 »
Я уже перевел вступление Basica и главу 1 части 1 - создание персонажа, перевожу 3-ю!!! (2-ю главу отдал англоговорящей знакомой =)
Чуть позже выложу ссылки на свои переводы
В принципе, я так понял в ПЫХе абзацы - слово в слово, так что мой перевод должен быть полезен
Готов редактировать, помогать, принимать активнейшее участие!
Уверен что слово в слово? Проверял? Если так, то просто супер! Мне вчера скинули перевод Дикой магии.
Ну так что? Где будем координироваться?

Оффлайн Эм

  • Dungeons & Dragons
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 273
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #191 : Августа 15, 2014, 09:56 »
Готов рганизовать на ВК и на ноте

Оффлайн StopForRS

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 45
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #192 : Августа 15, 2014, 11:51 »
Уверен что слово в слово? Проверял? Если так, то просто супер! Мне вчера скинули перевод Дикой магии.
Ну так что? Где будем координироваться?
Не все абзацы проверял, но могу заморочиться сегодня вечером. Обязательно скину ВК переводы и дам ссылку. То что сверял отличается только упоминанием большего количества классов и расс в перечислениях и примерах.
Еще сделаю таблицу терминов, как я их переводил, чтобы легче было координироваться и править.
« Последнее редактирование: Августа 15, 2014, 11:53 от StopForRS »

Оффлайн StopForRS

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 45
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #193 : Августа 15, 2014, 12:35 »
Да, практически слово в слово: отличается только в перечне рас и классов, когда их приводят. Расширены таблицы. Остальное слово в слово (оно и понятно, Basic - бесплатный кусочек ТЕХ ЖЕ правил). В версии Player’s Basic 0.2 лишь добавилось информации (старая не изменилась).
« Последнее редактирование: Августа 15, 2014, 12:54 от StopForRS »

Оффлайн StopForRS

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 45
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #194 : Августа 15, 2014, 12:53 »
Ну так что? Где будем координироваться?
Где скажете) Кто берет на себя редактуру? Мне кажется ВК - наиболее доступен большинству. Нотабеноид, конечно штука в чем-то и более удобная, но я считаю в данном случае не особо нужная.
И еще, я владею InDesign-ом, могу потом в PDF всё это собрать.

Оффлайн stafi

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 325
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #195 : Августа 15, 2014, 12:57 »
Уже создали в нотабеноиде. Начали только выкладывать исходный текст. Его простым копипастом не достать, там пробелы получаются везде.

Оффлайн StopForRS

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 45
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #196 : Августа 15, 2014, 13:14 »
Уже создали в нотабеноиде. Начали только выкладывать исходный текст. Его простым копипастом не достать, там пробелы получаются везде.
Можно ссылочку? Я так понимаю имеется ввиду символы окончания абзаца. Я это правлю во время перевода, впрочем, если так всем удобнее...

Оффлайн MadHawk

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 154
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #197 : Августа 15, 2014, 15:54 »
Где скажете) Кто берет на себя редактуру? Мне кажется ВК - наиболее доступен большинству. Нотабеноид, конечно штука в чем-то и более удобная, но я считаю в данном случае не особо нужная.
И еще, я владею InDesign-ом, могу потом в PDF всё это собрать.
Редактурой будет заниматься Ландор. В ВК есть закрытая группа, сделанная под перевод Смерти в Тэе. Только что я ее переименовал. https://vk.com/club70992740 Стучитесь, я приму в группу. Предлагаю особо не заморачиваться по поводу того, в чем переводить. Кому удобней по-старинке, пусть переводить по-старинке, кому удобней нотабеноид, пусть пользуется им. В любом случае, для удобства координации проще закрепить отдельные главы за конкретными людьми. Предлагаю там этим и заняться.
P.S.  InDesign - это прям хорошо, поскольку вечные проблемы с версткой.

Оффлайн MadHawk

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 154
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #198 : Августа 15, 2014, 15:59 »
В подготовке текста помощь нужна?

Оффлайн stafi

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 325
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #199 : Августа 15, 2014, 16:11 »
В любом случае, для удобства координации проще закрепить отдельные главы за конкретными людьми.

Предлагаю этого не делать по описанным выше причинам. Глав не много, некоторые из них огромные, в результате неравномерное распределение усилий, страх перед массивом работы, которую "распределили", проблема с тем, что человек взялся за главу и пропал.
На нотабеноиде уже начали выкладывать и переводить. Я сегодня/завтра добавлю туда словарь, который выложил Ландор. Приходи, бери любой свободный фрагмент и переводи. Всё равно, в дальнейшем без работы редактора не обойтись.

Оффлайн stafi

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 325
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #200 : Августа 15, 2014, 16:14 »
В подготовке текста помощь нужна?
Нужна, бери главы с первой и дальше, копируй их из pdf в обычный текстовый редактор и приводи в божеский вид. Потом кидай Эм-у.

Оффлайн MadHawk

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 154
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #201 : Августа 15, 2014, 16:16 »
По поводу ВК. Подавая заявку, напишите параллельно мне https://vk.com/id10866712

Оффлайн MadHawk

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 154
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #202 : Августа 15, 2014, 16:17 »
Нужна, бери главы с первой и дальше, копируй их из pdf в обычный текстовый редактор и приводи в божеский вид. Потом кидай Эм-у.
Просто он писал, что уже занялся текстом. Хорошо, с первой главы.

Оффлайн StopForRS

  • Гость
  • *
  • Сообщений: 45
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #203 : Августа 15, 2014, 18:07 »
Скинул свои переводы MadHawk'у в контакте, если кому-то еще скинуть - пишите!

Оффлайн Romulas

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1 245
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #204 : Августа 15, 2014, 18:33 »
Сотворить заклинание.

Натворить заклинание  :D

Оффлайн Эм

  • Dungeons & Dragons
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 273
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #205 : Августа 15, 2014, 20:21 »
Добавил еще чуть текста на нотабеноид, больше пока не могу.

Оффлайн HRGiger

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 317
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #206 : Августа 15, 2014, 23:19 »
У меня есть файнридером распознанный док. Как раз без лишних пробелов, надо?

Оффлайн MadHawk

  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 154
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #207 : Августа 17, 2014, 07:02 »
Текст определенно пригодится

Оффлайн Эм

  • Dungeons & Dragons
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 273
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #208 : Августа 17, 2014, 09:54 »
Добавил кучу текста на Нотабеноид. Переводчики, прошу.

Оффлайн stafi

  • Завсегдатай
  • ***
  • Сообщений: 325
    • Просмотр профиля
Re: Перевод D&D Next (Создание групп переводчиков)
« Ответ #209 : Августа 17, 2014, 11:38 »
Уже всё перевели :)