Здравствуйте, Гость

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Easter

Страницы: 1 ... 33 34 35 36 37 ... 39
1021
Спасибо!
Только рыжеволосый вампир рвёт мне все шаблоны! :D
Уж скорее у неё красные волосы!

1. Although she is evil, Coryl does not necessarily immediately attack intruders. Given time and at least a few minutes of advance warning (which is the case if Zabados is still dominated), she slips out of hiding to welcome them to her abode. - ?
2. Although she has several undead minions, she's somewhat wary about creating more vampires or vampire spawn, since this would increase the number of victims she needs to pluck from the surrounding region, thus increasing the chances of her being discovered. - Запутался я в этой фразе...

1022
Доброго времени суток!
Не вполне серьёзный вопрос!  ;)
Раз уж алкоголь по правилам напоминает яд, то покажет ли заклинание "Обнаружения яда" что кружка с пивом отравлена?

1023
astion
А мне, честно говоря, второй вариант больше нравится!

Спасибо!
Coryl is a hauntingly beautiful mermaid, with long, thick, blood-red hair woven with strings of shells and pearls. Her skin is a pale silver in hue, deepening to a brilliant scarlet on her fish-like tail. - ?

1024
Спасибо!
1. Coryl`s lair is located in the flooded basement of a ruined sea-tower a mile west of Marsember, some 300 feet offshore. All that remains of the ruins is a low shoal of stone that protrudes from the surface at low tides.If approached at night, there is a 10% chance that Coryl is resting on the ruin-shoal gazing at the moon and stars. - ?
2. Inside, the grotto's floor is stone covered with a layer of sand and a sprinkling of shells. - усыпано ракушками?

1025
Спасибо!
Наверно, переведу как "ускоренный лагерь Элли"...

1. He said nothing, but let himself in to the third floor stairwell with a key, and no one saw him leave - ?
2. All that remains of the ruins is a low shoal of stone that protrudes from the surface at low tides. - ?

1026
Спасибо!
1. Eloranta "Ellie" Nastun is a well-known and well-loved Sembian wizard who travels the inner Sea hawking her magical creations. Although minor in nature, the items are both practical and useful for hard-working traders, travelers, and adventurers; favorites include Elles water-proof pack, Eille's seiflighting lantern, and Eliie's quickened campsite. - ?
2. More than once, he's found fresh humanoid bones near Coryl`s home. Of course, these could just be victims of local monsters, but Zabados suspects foul play. - ?

1027
Ну, понизилось у персонажа Телосложение, и от этого пропали хиты. Он восстановил Телосложение- хиты вернулись?

1028
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 30, 2012, 13:16 »
Спасибо!
1. They seemed to be arguing about something, but kept their voices low and spoke in a strange language - говорили тихо?
2. Like most aquatic elves of the Sea of Fallen Stars, Zabados has pale blue skin. Faint stripes of white mark the backs of his arms and legs. - ?

1029
Доброго времени суток!
Пара вопросов с последней сессии!
1. Ужасный смех Таши кастуют на летящее существо. Падает ли оно на землю?
2. Персонаж восстанавливает утраченное Телосложение? Восстанавливаются ли у него от этого хиты, утраченные в результате потери Телосложения и где об этом говорится, если говорится?
Заранее спасибо!

1030
Дрого
Не совсем понял - за что именно? :huh:

1031
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 29, 2012, 11:23 »
ballkrusher
Спасибо!
Только "под откос" - слишком сильная ассоциация с поездами, лучше напишу "наперекосяк"!
1. Zabados has been seen on several occasions around town with a mysterious tall, slender woman. - в городе?
2. . The vampire uses the two aquatic elves as living minions to attend her interests in Marsember and beyond without exposing herself to undesirables. - ?

1032
EvilCat
Список переведённых монстров из Руководства монстров по 3.5.

1033
Что-то мне кажется, что самый простой способ борьбы с ворами-заклинателями - отбирать у всех заклинателей при входе в город книги заклинаний, свитки и реагенты! :nya:

1034
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 28, 2012, 18:08 »
Спасибо!
1. Ellie spends much of her free time in Marsember with a local bard named Zabados. The two keep their relationship low-key, but general consensus among the patrons is that they are lovers - ?
2. Charm person, suggestion, and similar spells can adjust the attitudes of specific NPCs at the tavern if things turn sour. - ?

1035
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 27, 2012, 20:32 »
Спасибо!
Under the bed is a small, silver shirt button set with slivers of jade - Под кроватью находится маленькая серебряная пуговица от рубашки, в которую вставлены осколки нефрита?

1036
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 26, 2012, 15:03 »
Спасибо!
1. After the PCs accept their commission from the constable, she informs them that Ellie was last seen at an inn named the Roaring Griffon, the most logical place to start their investigation into the wizard's disappearance. - ?
2. The city itself is constantly damp and looks run down and tired, and with good reason. - ?

1037
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 25, 2012, 14:19 »
Спасибо!
ballkrusher
"- Пусть станет не только символом беззаветной любви города к своему гражданину...
- Лучше сказать: "К своему великому сыну".
- Лучше."  ;)

1. Constable Truesil (LN human female Ariz/Exp6) is a sober woman just entering her middle years, with graying blonde hair and deceptively soft brown eyes. - только входящая в средний возраст?
2. The marshy region is riddled with sand bars, and Marsember guards the primary river channel into Cormyr's interior with a fleet of a dozen royal warships.  - охраняет что?

1038
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 24, 2012, 22:04 »
Спасибо! Да, чуть не забыл, из того же абзаца:
A charter can cover up to 30 but most only cover groups of four. - Грамоты выдаются на группы размером до 30, но большая часть групп насчитывает четверых?

1039
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 24, 2012, 12:59 »
Спасибо!
1. And now, Delthrin has found someone who may just be able to help him realize his dreams. - И теперь Делтрин нашёл кого-то, кто как раз способен помочь ему реализовать его мечты?
2. Cormyr has a unique method of encouraging and controlling) the adventuring lifestyle—all adventuring groups who wish to explore dungeons, fight dragons, or otherwise risk life and limb in the more dangerous regions of the nation must secure a royal charter. Securing a charter requires an initial payment of 1,000 gp and a yearly renewal fee of 300 gp. A successful Diplomacy check (DC 30) decreases the initial payment to 500 gp. Charters can also be granted to adventuring groups as a reward for service to the nation. A charter can cover up to 30 but most only cover groups of four. An adventuring group without a charter quickly finds that the authorities in Corrnyr are much more difficult to deal with. Any Bluff, Diplomacy, or Gather Information checks made against Cormyrian officials suffer a –6 penalty if the adventurer's name is not registered on a royal charter. Conversely, registered adventuring groups gain a +2 circumstance bonus on these skill checks Wavy display their royal charter at the time. Another benefit of registering with the government is less tangible. Since government officials track the strengths and weaknesses of chartered adventuring groups, they know which ones are right for specific tasks. When a group with a charter enters a Cormyrian city and the local government has a job that suits their skills, an official soon contacts the group with a job offer. Chartered adventurers rarely want for employment in Cormyr. -?

1040
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 23, 2012, 16:26 »
Спасибо большое!
А third, mostly hidden factor exists as well. - В третьих?

1041
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 20, 2012, 23:09 »
Cпасибо!
He considers himself the ultimate pragmatist, striving to make something useful out of a discarded resource — dead flesh and bone. "Waste not, want not' is his mantra, and he envisions a day when every home can buy, sell, and trade tireless undead servants, controlled by a simple magical device that anyone can use. - ?

1042
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 19, 2012, 22:53 »
Arseny
Я имею в виду, что я считал что once allowed относится к тому, что местные жители позволили им остаться!

1043
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 19, 2012, 16:08 »
Хм, я думал, что тут имеется в виду, что им там позволили остаться...
Спасибо!
Delthrin is amused by his reputation and the fear it engenders in locals, as he feels it both enhances his infamy and helps protect his privacy. - ?

1044
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 18, 2012, 11:20 »
Теперь понятно! Большое спасибо всем!
1. The orcs fought well—well enough that the citizens of Thesk welcomed them as citizens when Zhentil Keep abandoned them in this land in 1363 DR. Still, a current of unsettling concern lingers. Some believe that the orcs are still part of Zhentil Keep’s strike force, but that they went on standby to wait for the moment when their masters give the signal. Once allowed, these orcs may launch a crippling attack from within.   - После того, как им позволили остаться, орки могут... чего?
2. If the PCs decide to head for Phent to discover more about these rumors, they have to cover ten miles of the Golden Way to hit the Resthaven Inn, which is one of the larger inns right off the Golden Way in Phent. - Если ИП решают направиться в Фент, чтобы узнать побольше об этих слухах, они должны преодолеть десять миль Золотого Пути, чтобы попасть в гостиницу «Уютная гавань», которая является одной из наиболее крупных гостиниц на Золотом пути в сторону Фента?

1045
Доброго времени суток!
Помогите разобраться с Ioun stones!
1. Правильно ли я понял, что они не занимают место на теле, так что их можно носить вместе со шлемом?
2. Правильно ли я понял, что их можно носить несколько, и получать от этого все их бонусы, при условии, что камни разные?

1046
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 17, 2012, 21:19 »
Шарграйлар - драколич.
Грааль Шарграйлара - чаша, сделанная из его рога.
Что-то я ещё и в ваших ответах запутался... :huh:
Можно всё это как-то к единому знаменателю свести?

1047
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 17, 2012, 13:41 »
Arseny
Да нет, культ делится только на ячейки, и никакие секты там не упомянуты...
Ладно, переведу я sect как "фракции", и пусть каждый понимает как хочет!
A recent development in the continual plotting of the Cult of the Dragon of involves the Grail of Shargrailar, a cup fashioned from one of the horns of the first dracolich created by Sammaster - and the mightiest dracolich to ever walk the face of Faerun. It is believed that somehow some part of that great night dragon lives on in the cup that bears his name, and the cult seeks to use the jeweled goblet as a phylactery for a new dracolich (preferably Nartheling, the ancient fang dragon that dwells atop Umbergoth in eastern Aglarond). It is believed that such a dracolich will possess the animating spirit of Shargrailar, restoring the most fearsome of all dracoliches to once again terrorize the lands. The leader in this scheme is the necromancer Winn Kardzen of Glarandar (CE male half-elf necromancer 7).
1. Что-то я снова во фразе запутался...
2. Лидер плана?

1048
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 16, 2012, 15:12 »
Спасибо! Я тоже думал, что это метафора, но уточнить стоило!
All known dracoliches were originally "Sacred Ones" created by the cult and either serve a cult cell, lead a cult sect, or have rebelled and now plot their own schemes outside the scope of the cult's activities (often involving the destruction of the cult that created and tried to dominate them). - служат ячейке культа, руководят сектой культа? Как-то не особо звучит...

1049
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 15, 2012, 13:47 »
Спасибо!
1. The orcs fought well — well enough that the citizens of Thesk welcomed them as citizens when Zhentil Keep abandoned them in this land in 1363 DR. Still, a current of unsettling concern lingers. - ?
2. From deep within the mountain, Aurgloroasa controls a vast network of worshipful agents, dictating events through them and from the shadows that cloak her every movement. The poisoned whispers she hisses from the darkness and her mastery of shadows have led her to be known as the Sibilant Shade. -?

1050
Википереводы / Re: Вопросы по переводам
« : Апреля 14, 2012, 13:13 »
Спасибо!
Подскажите хороший перевод названия гостиницы Resthaven Inn?

Страницы: 1 ... 33 34 35 36 37 ... 39