Блок с содержанием первого сообщения
Тема, насущная, всем знакомая. Это мы обсуждали и на старом форуме, вот я как-то запоздало открыл новый вариант. Побудила меня к этому некомпетентнось терминологии Фантомчиков, поэтому есть смысл подбирать тут общие переводы для терминов, дабы использовать их на форуме и не путаться. Первый вопрос такой: как бы вы перевели "healing surge"?
禪
Страницы: « 1 2 3 4 ... 7 » Вниз
Автор
Тема: Перевод терминологии Четвёрки. (Прочитано 27869 раз)
Страницы: « 1 2 3 4 ... 7 » Вверх
|