Если у меня будет время, то я бесплатно переведу.
Предложение ещё актуально?
но если они перекрываются нарушением авторских прав оригинала, то получается, что такой переводчик не имеет права распространять перевод
Но формально в данном случае идут смежные права
Или забрать права переводчика в ходе устной договоренности о закрытии обвинений в нарушении правил или выплатив незначительную сумму за перевод, но тем самым легализовав его, забрав права договором в пользу правообладателя оригинала.
Переводя Вы не нарушаете права авторов оригинала. Нарушаете распространяя.
Это распространенное заблуждение.Сам факт перевода является нарушением авторских прав.
Это именно в российском законодательстве так или в мировом?
Но перевод относится к "использованию", а использование продукта своего труда - принадлежит исключительно автору.
Статья 1231. Действие исключительных и иных интеллектуальных прав на территории Российской Федерации 1. На территории Российской Федерации действуют исключительныеправа на результаты интеллектуальной деятельности и на средстваиндивидуализации, установленные международными договорамиРоссийской Федерации и настоящим Кодексом.
Article 6quinquiesArticle 5[A. Brevets : introduction d’objets, défaut ou insuffisance d’exploitation, licences obligatoires. – B. dessinset modèles industriels : défaut d’exploitation, introduction d’objets. – C. Marques : manque d’utilisation,formes différentes, emploi par copropriétaires. – D. Brevets, modèles d’utilité, marques, dessins et modèlesindustriels : signes et mentions]A.1) L’introduction, par le breveté, dans le pays où le brevet a été délivré, d’objets fabriqués dans l’unou l’autre des pays de l’Union, n’entraînera pas la déchéance.2) Chacun des pays de l’Union aura la faculté de prendre des mesures législatives prévoyant laconcession de licences obligatoires, pour prévenir les abus qui pourraient résulter de l’exercice du droitexclusif conféré par le brevet, par exemple faute d’exploitation.3) La déchéance du brevet ne pourra être prévue que pour le cas où la concession de licencesobligatoires n’aurait pas suffi pour prévenir ces abus. Aucune action en déchéance ou en révocation d’unbrevet ne pourra être introduite avant l’expiration de deux années à compter de la concession de la premièrelicence obligatoire.4) Une licence obligatoire ne pourra pas être demandée pour cause de défaut ou d’insuffisanced’exploitation avant l’expiration d’un délai de quatre années à compter du dépôt de la demande de brevet, oude trois années à compter de la délivrance du brevet, le délai qui expire le plus tard devant être appliqué; ellesera refusée si le breveté justifie son inaction par des excuses légitimes. Une telle licence obligatoire seranon exclusive et ne pourra être transmise, même sous la forme de concession de sous–licence, qu’avec lapartie de l’entreprise ou du fonds de commerce exploitant cette licence.5) Les dispositions qui précèdent seront applicables, sous réserve des modifications nécessaires, auxmodèles d’utilité.
Сам факт перевода является нарушением авторских прав.
Определение "использования" в ГК вообще не содержится.
ГК РФ Статья 1270. Исключительное право на произведение
Когда я смотрел, этого списка не было.Ну, получается переводить
Другое дело какая за это будет санкция?
И кстати, остаётся невыясненным вопрос как быть с этим транслейтом: должен ли он каждый раз проверять есть ли право переводить и платить авторские отчисления?
У тебя ошибочный ход мыслей. Вред оценивается не по недополученной прибыли.
Ввоз, продажа, сдача в прокат или иное незаконное использование экземпляров произведений или фонограмм в целях извлечения дохода
Незаконное использование объектов авторского права или смежных прав , приобретение, хранение, перевозка контрафактных экземпляров произведений или фонограмм в целях сбыта
Я не понял тебя
Как не? Гражданский вред оценивается именно по недополученной прибыли.
На каком языке нужно написать? На русском очевидно непонятно.
К переводу в стол не относится — см. выделенное.
Мало того, художка по Planescape на английском не оцифована, хотя там всего 5 книг