1
Общий форум по НРИ / Re: Стрельба из современного оружия очередями
« : Февраля 25, 2011, 18:00 »
всем спасибо за ответы
для себя этот момент уяснил.

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем. 1
Общий форум по НРИ / Re: Стрельба из современного оружия очередями« : Февраля 25, 2011, 18:00 »
всем спасибо за ответы
![]() 2
Общий форум по НРИ / Стрельба из современного оружия очередями« : Февраля 25, 2011, 00:42 »
Просьба привести примеры, как вообще происходит стрельба очередями современными видами огнестрельного оружия в ролевой игре (стрельба с АК-47)? Интересна особенно стрельба большими очередями (например, из крупнокалиберного пулемета у которого 200 патронов). Желательно также указывать названия системы - откуда взяты правила.
3
Википереводы / Re: D&D3-4, тип Ooze (подытог: жижа.)« : Декабря 20, 2010, 10:43 »
фамильяр - жижа?
![]() слизь и студень варианты намного лучше по-моему мнению ![]() 4
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Перевод терминологии Четвёрки.« : Декабря 19, 2010, 21:16 »
умываю руки. за 6 страниц лишь протекло немного воды ну и + к счетчику сообщений. так и не решено как что переводить, за любой вариант кто-то выступает за, а кто-то против. согласен с Лейтом, смысла этого поста вообще немного, и да, мне просто скучновато вот и отписываюсь здесь
![]() Тема, как кто-то назвал пару страниц назад - наезд на Фантомов. где-то в разделе "оптимизация" господин lawliet29 очень долго и много критиковал фантомов,: "Ненавижу Фантомов. Вот что я тут вижу. Какой интеллигент переводит иллитидов как живодёров разума, а огнемрачного драколича как драколич чёрное пламя?" (с) "Ничего личного, просто моё собственное мнение. Есть там талантливые люди вроде вас, но большая часть персонала - бездарность. " (с) (кто-то еще говорил про расхождения в моей цитате, товарисч) вы были за то чтобы создать "вики переводы" и активно отписывались насчет этой темы, хотя даже не появились на сайте, что весьма странно. проблемы в Windows? И тут знакомая всем цитата: НЕ ВЕРЮ! пишите свой перевод, тогда и посмотрим как дело обстоит на самом деле. П.С. просьба закрыть тему, она бессмысленна да и аналоги этой темы есть на подфоруме вики переводы. 5
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Перевод терминологии Четвёрки.« : Декабря 19, 2010, 19:25 »Я просто старался использовать Фантомовские переводы сознательно, ибо ИХ переводы практически официальные - ибо единственные в сколь-нибудь объемном количестве. на форуме "Википереводы" создана специальная тема http://rpg-world.org/index.php?topic=1653.msg36738#new и что удивительно мои мысли совпали (в некотором роде) с вашими ![]() 6
Википереводы / Re: D&D4, роль монстра Lurker« : Декабря 19, 2010, 19:21 »
Варианты:
Засадник - странное слово, по-моему такого и в русском языке нету. Соглядатай - конечно подходит, но я думаю можно подыскать вариант получше (если постараться) Шпион - более приоритетное слово, но меняет значение и по переводу не подходит (все знают что шпион = spy) Скрытень -тоже что и засадник. Такого слова я не нашел в словаре (?) Налётчик - не подходит по значению, ведь налетчик (тот, кто участвует в налёте, нападает с агрессивной целью), и не обязательно скрытно или с засады. Покрадун или тайноход - ну нравится людям слова придумывать новые... ![]() Диверсант - Человек, к-рый совершает диверсию (во 2 знач.), занимается подрывной деятельностью. (по толковому словарю). Смысл: монстр, который таится и атакует внезапно, например из невидимости или из засады. Задача диверсанта скорее всего в отравлении колодцев, подрыве зданий и пр. операции, чем внезапная атака на противника из укрытия или невидимости... По моему мнению, это хороший вариант но чуть не подходит по смыслу... Скрадун - http://ru.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F%3ASearch&search=%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B4%D1%83%D0%BD+ ![]() 7
Википереводы / Re: D&D 3-4, классы Sorcerer и Warlock« : Декабря 19, 2010, 18:46 »
Sorcerer - чародей ибо фильм The Sorcerer's Apprentice переведен как Ученик ЧАРОДЕЯ, во многих переводах онлайн игр класс Sorcerer переведен как чародей, + чародей более подходит чем колдун (имхо)
warlock - колдун, также во многих онлайн играх переведен именно как колдун, а не чернокнижник ведун, кудесник, чудесник - вызывает другие ассоциации и более приемлемо для славянского фольклора, чем для ДнД 4, абсолютно не вписываясь в общую картину 8
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Перевод терминологии Четвёрки.« : Декабря 18, 2010, 15:53 »Странник, давайте договоримся об одном: на обычные толковые словари (Даль, Ожегов) не ссылаться. Определения там используются в повседневной жизни, не принимая во внимание контекст. В DnD смысл всех слов сильно изменён, т. к. словари ориентируются на значения слов реального (нашего) мира, а в дэхе смысл слов другой, порой радикально.не знал что варлоки сложными бывают ![]() нужно и можно провести опрос перевода слова с вариантами колдун или чернокнижник ( + - 2-3 варианта). пусть в опросе участвуют все желающие. да и если бы мы переводили ПХБ 1 (при этом застряв на словах варлок и драгонборн), я думаю такому переводу грош цена. не думаю я что значение слов в англ. википедии в статьях ДнД прям таки меняют абсолютно весь смысл (проблема в том что мы украинцы и россияне, а не англичане и американцы). Наши страны русскоязычные и мы должны использовать русские толковые словари (Пример, jelly у англичан не вызывает ассоциаций с нашим блюдом желе ![]() ![]() 9
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Перевод терминологии Четвёрки.« : Декабря 18, 2010, 14:49 »Если не ошибаюсь, то еще с 3.5 редакции повелось что Колдун это Sorcerer. А варлок все таки чернокнижник...The Sorcerer's Apprentice - фильм переведен как Ученик Чародея ![]() 10
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Перевод терминологии Четвёрки.« : Декабря 18, 2010, 01:09 »Есть ещё вариант "ведьмак" или "ведун". Как?вариант чего? перевода варлока, а то по посту не особо ясно что имеет ввиду автор. если варлок - то уж точно не ведьмак, а тем более ведун... П.С. я до сих пор за вариант Колдун ![]() 11
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Перевод терминологии Четвёрки.« : Декабря 14, 2010, 23:09 »Посмотрите-ка в официальных переводах РПГ и стратегий: Disciples, Rappelz, Neverwinter Nights, WoW... Если слово "колдун" означает warlock (или наоборот), то у "чёрнокнижник" не будет эквивалента. По мне, колдун это hexer или sorcerer.по-моему несколько страниц назад это неоднократно всплывало. тема перешла в другое русло (как мне кажется)... "мы вам про баян, а вы нам про скрипку" (с) 12
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Перевод терминологии Четвёрки.« : Декабря 14, 2010, 23:03 »Бывают партии, для которых логика происходящего не менее важна, чем кидание дайсов оффтоп: вообще ДнД это игра точно не на "реализм и логику", это уже неоднократно обсуждалось поэтому... ![]() 13
Проекты пользователей RPG World / Re: Ролевые вики-переводы« : Декабря 14, 2010, 23:00 »
я только за, идея просто отличная
![]() но, как показала прошлая тема то новую терминологию создавать не стоит, ведь возникли трудности в переводе некоторых и слов и старая (фантомовская) привычней. я не хочу сказать что все должны додержатся этой терминологии и далее она "официально и навсегда" останется. но ведь есть уже наработки, почему бы не объединить труд с фантомами и вкладывать свои коррективы в их работу дополняя новыми переводами (те же сеттинг. книги или например драгоны и пр.) которыми не заняты фантомы. ![]() согласитесь глупо будет когда выходит перевод одной книги от двух разных групп переводчиков с разной терминологией. это слегка запутает читателя и игрока ролевой игры. ![]() 14
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Перевод терминологии Четвёрки.« : Декабря 14, 2010, 22:39 »
это снова я
![]() итак, начну с того что уже 2 страницы "перевод" захлестнулся на dragonborn`E. я лишь хочу сказать, что мне и моей партии абсолютно пофиг рождаются драгонборны или вылупляются из яиц, на игровой процесс это абсолютно никак не влияет. это раз. два, все привыкли к старой терминологии, я думаю многие, кто играют в ДнД only Russian привыкли к терминологии фантомов и точка. я конечно ничего не хочу сказать, но такие дискуссии дальше начала дела не пойдут. переводить такие вот "нюансы" как драгонборн просто нелепо, книга на этом не кончается. 15
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Перевод терминологии Четвёрки.« : Декабря 11, 2010, 18:33 »Ладно, сдаюсь. Я на 6 часов поспать ушёл, а тут уже так всё запустилось. Отвечу на вопрос про "Чем не устраивают колдун, каратель". 1)Насколько помню я, колдуном всегда был сорк, варлок был как раз чародей или чёрнокнижник. Ладно, чёрнокнижник - 4 слога, но чародей больше отражает смысл класса: он плетёт чары. Пройдёмся по пактам: фейпакт: чары, онгоинг стан, дейз, доминейт, очарование, проклятья в их чистом виде (проклятье тёмного знамения, проклятье тёмного сумасшествия). Инфернал: заклятья, причиняющие боль и онгоинг файр, материализующие что-то из ничего (огненных бесов, стальной шип Диса). Старпакт: Онгоинг колд, радиансе и т.п. Даркпакт: ментальные истязания, вынос мозга, онгоинг пойзон. Однако всем видно, в чём соль: онгоинг - эффекты. Это и есть чары, по крайней мере в моём понимании. Чары - то, что остаётся на время. Сорк вносит много дамага сразу, несколько паверов дают онгоинг, с этим не поспоришь. Но у варлока в этом смысл. Надеюсь, вы меня поняли. Теперь о "карателе". Я вообще не понимаю, как можно было перевести avenger как "каратель"? avenger - мститель, фукусюся и т.д., он всегда им был даже на аглицком. Он мстит за свой орден. Каратель - The Punisher, божество. Вот вы, Мельхиор, сами говорили, что самое страшное - задвоение терминов. Что мы видим? Визарды сами задумывали авенжера как ярого фанатика своей веры. Тогда давайте ещё дальше исказим термин, пускай будет "инквизитор"! Инквизитор - ревнитель веры. (Если вдруг кто не понял, я это с сарказмом.) Только вот инквизитор - это паладин, а, следовательно, он же и каратель. В таком случае, ссылаюсь на OOTS: Вспоминаем Мико Миядзаки. Она как раз каратель, ревнитель веры, инквизитор, но ПАЛАДИН. Снарл и EvilCat, +1. Теперь мы занимаемся делом, в какой-то мере. И, наконец, Мельхиор: лучше точно, но красиво. Приведу в пример печально известного Blackfire Dracolich: Перевод Фантомов максимально точен, настолько, что слова даже не в падеже: Драколич Чёрное Пламя. Охрененно звучит, не так ли? Мой вариант: Огнемрачный Драколич. Точно (Black - Dark - мрак, Fire - огонь, не пламя.) и красиво (в плане звучания и грамматики). Вот что бы хотелось видеть. Да, я не особо люблю Фантомов.http://www.phantom-studio.ru/forum/viewtopic.php?f=4&t=37&p=140&hilit=%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C#p140 вам сюда. там и написано почему мститель стал карателем, а чернокнижник колдуном. лично меня устраивают переводы Фантомов, а вы можете дальше делать из гномов карликов... напишете свой перевод, тогда и посмотрим... 16
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Перевод терминологии Четвёрки.« : Декабря 11, 2010, 13:26 »Fail... Неприязни никакой нет, я даже не удосужился прочитать их перевод, просто прокомментировав первый пост этой темы.оффтоп: я автору темы, не вам ![]() 17
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Перевод терминологии Четвёрки.« : Декабря 11, 2010, 01:09 »+1похоже что у автора личная неприязнь к "фантомам"... lawliet29 "некомпетентнось терминологии Фантомчиков" - что вам не нравится в терминологии? лично я бы не стал ИСЦЕЛЯТЬ своего персонажа какими-то "очками" выносливости". судить со стороны легче, но ведь Фантомовские переводы это единственное что есть на русском языке по ДнД (имею ввиду рулбуки ПХБ 1,2 И пр.) 18
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Черный плащ« : Декабря 01, 2010, 21:42 »Остается вопрос, как это реализовать. Как мне кажется, нужно собрать героя 5-10 уровня(партия будет 1-3) и дать ему пару особых талантов. Какого только героя?8-10 уровень, против партии 3 уровней это... серьезно. да еще и с ловушками. уровень 5-6 возможно подойдет, хотя лучше сделать НИПА-элитного монстра если на то пошло (с определенными бонусами). как я уже писал - это вопрос оптимизации. 19
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Думаеш монстру легко? Попробуй сам...« : Декабря 01, 2010, 20:41 »Ну а вообще и гоблины, и орки есть в виде играбельных рас в первом монстрятнике ещё %) насколько я понял, автор хочет чтобы игроки поиграли монстрами, а не ИП, расы которых являются врагами их прошлых персонажей. 20
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Черный плащ« : Декабря 01, 2010, 20:37 »Здесь же Черный плащ - обычный полусерьезный злодей, который строит из себя крутого ассасина(хотя он действительно в этом неплох), но вечно в чем-то просчитывается. И наши герои его побеждают. Кстати, сам он, в принципе, не очень злой, а просто очень обиженный на героев. Так что, есть вариант, что, однажды, он даже придет им на помощь. Поэтому, кстати, нужно чтобы он был персонажем почти на 80%. где то на протяжении одного модуля (3 уровня), думаю можно его натравливать на персонажей. делать его следует как ПС доппельгангера плута-ловкача с упором на два оружия. почему доппельгангер? ну они прирожденные ассасины меняющие облик (ИМХО). это уже вопрос оптимизации скорее всего. а насчет помощи персонажам, возникла идея. мол перед развязкой модуля можно натравить его на персонажей. и тут узнается что его заказчик (Черного Плаща) просто решил умыть руки убив и героев и их убийцу, и создал ловушку (комната с газом или что-то похожее). в итоге где-то в середине стандартного сражения с этим "злодеем" его помощники убегают, закрывая в этой самой комнате-ловушке. общими усилиями ПС и Черный Плащ обезвреживают ловушку (проверка навыков), и находят главгада чтобы его завалить (по наводке того же асссасина). ну а там пофантазировать можно, уже на твой вкус. (лично я бы в конце убил бы этого Плаща, наподобие стрела в спину или удар от главгада и т.п.) Мол не все что противостоит персонажам всегда злое и жестокое. по сути он обычный житель мира-сеттинга, честь которого была осквернена и например, является огромнейшим позором для его клана (проигрыш в бою). 21
Общий форум по НРИ / Re: Проведение игр за деньги« : Декабря 01, 2010, 19:02 »
мне кажется, что плата мастеру это совместное удовольствие и хорошее времяпровождение, которое отвлекает от будней и трудностей в жизни.
конечно, каждый труд должен оплачиваться, но ролевая игра - это хобби, а не работа. никогда не понимал этого, и наверное не пойму. для меня удовольствие водить для нормальных игроков. единственной платой может быть растраты на доп. материалы, миниатюры или что-либо еще, что необходимо мастеру. так сказать создание "казны" ролевой партии. мастер делает вклад - тратит время на создание хорошего приключения, ну а игроки должны сами покупать миниатюры и прочее. ну тут уже кому-как... 22
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Думаеш монстру легко? Попробуй сам...« : Декабря 01, 2010, 18:48 »
мне кажется возникнут проблемы в плане управления 5 персонажами за бой. так как это делает 1 человек (мастер), то копаться в 5 листах будет сложновато... бои иногда затягиваются, а с "перевоплощением" в раза полтора дольше будут. конечно, ради эксперимента попробовать можно.
еще не нравится одно, монстры рассчитаны на то чтобы их стопками убивали ПС. какая разница кто их будет убивать, мастер в шкуре 5 ПС, или герои в шкуре своих персонажей. 23
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Черный плащ« : Декабря 01, 2010, 18:34 »
я бы такого "мини-босса" создал как НИПА, ну и с ним пару его дружков (наемники, его подчиненные, бандиты и т.д.)
для создания как персонажа сильно много времени уйдет (больше чем на создание как НИП), ну и + то что он неожиданно атакует. на такую роль подойдет доппельгангер или крыса-оборотень. да и имя у него... Черный плащ. В нашей партии бы только от одного его названия начали смеяться... по имени напоминает какого-то героя из старых мультфильмов американских... помню как персонажи такому вот "мимолетному мини-боссу" ловушку устроили. никакие телепорты/шашки не помогли... так что такие враги (неожиданно нападающие), когда то сами попадут в ловушку. 24
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Наблюдения и размышления« : Ноября 29, 2010, 21:40 »
оффтоп:
О Боже мой, какая экспрессия! (с) Интересно наблюдать, как книги сравнивают с ролевой игрой, а их героев с персонажами... После 1 страницы перестаешь понимать о чем речь разговора. ![]() 25
Оптимизация в 4 Ed / Re: Следопыт vs Плут« : Ноября 23, 2010, 17:26 »
состав отряда:
военачальник драконорожденный и дварф воин-щитовик. нужен только тот, кто вписывается в этот отряд, нанося наибольший урон без серьезной потери хитов атакующего (плут/следопыт). короче, кто лучше вообще может вписаться в этот отряд ![]() 26
Оптимизация в 4 Ed / Следопыт vs Плут« : Ноября 23, 2010, 17:13 »
Кто по вашему является лучшим атакующим персонажем в отряде, плут-головорез или следопыт-лучник? Кто сможет наносить наиболее больший урон из этих двух классовых билдов??? И кто по-вашему мнению является лучше в отряде из 3 человек и почему?
27
Студия Фэнтези "PHantom" / Re: День Рождения у Ландора« : Ноября 21, 2010, 18:01 »
с прошедшим! творческих прорывов, успехов ну и всего самого наилучшего!
![]() очень благодарен всей студии за переводы (не все английский знают ![]() еще раз удачи ![]() 28
PC / Console / Re: Dragon Age 2 trailer« : Ноября 21, 2010, 17:48 »
очень жду эту игру. первую часть со всеми модами и дополнениями прошел на тяжелом. чем-то игра напоминает ДнД 4.
а теперь вопрос - где и в какой игре есть такие широкие возможности? Ведьмак? так там одному бегать, как и в Фабл. такой игры свет не видал. ну а про стандарт. сюжет я помолчу. из кучи штампов можно собрать что-то стоящее, Bioware это доказали и не раз. не зря первая часть столько наград получила. трейлер ни о чем, о графике не сказано, геймплей или интерфейс не показан. просто фильмованый трейлер не более. я уверен лишь бы шуму пустить да фанатов порадовать. 29
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: Совсем нубский вопрос.« : Ноября 21, 2010, 17:28 »
бесконечные "вскрывания замков" и снос двери глупо.
у нас насчет этого правило: например, если игрок при взломе совершил 3 неудачи, то замок невозможно открыть из-за того что он сломан (неправильно что-то сделал в замке отмычкой, или инструмент просто застрял). у нас так было, поэтому игроки с собой сундук до города тащили (очень весело кстати) ![]() двери не поддаются? значит сразу примерно 3 мощных персонажа (воин, паладин и военачальник) с разбегу втроем ее рушат. ну а когда вообще безысходность, то молотом или топором по двери. не видел дубовую (деревянную) дверь которую бы не взял металлический двуручный молот или секира. ну а так дверь может быть закрыта гномьим замком, или вообще магией какой охраняется. если у персонажей неограниченное время в проверке навыка, и им не угрожает опасность (например, за той дверью), то дверь будет сломана как ни крути чтобы избежать тупого кидания кубика по 10 раз. выше тоже много дельных советов, автору на вкус ![]() 30
Dungeons & Dragons 4th Edition / Re: ДнД 4 без тактики« : Ноября 08, 2010, 17:07 »
Как мне кажется - ДнД 4 без тактики это не ДнД.
![]() шахматы - тоже самое я могу сказать про Герои Меча и Магии, но как ни крути поклонники есть во всем мире, а кто-то считает игру редкостным г... миниатюры - помогают представить монстров и тайлы помогают вообразить обстановку, положение на карте. у нас с воображением туго ![]() тактика - вот это самая лучшая часть боевки ДнД4. здесь есть тот широкий выбор действий, который грамотно расписан и сбалансирован. без тактики игра не игра. ![]() скорость боя - регулируется хоумрулами. автору дали много советов - на вкус. ![]() отслеживание модификаторов - индивидуально. мастер за монстров, игроки за себя. все грамотно расписано в таблицах. ![]() друг другу доверяем, с подозрительными не играем (с) ![]() П.С. GoozzZ - многабукаф. попытайтесь как-то покороче писать или выделать важное. на небольшом мониторе все сливается в одну кучу ![]() |